42 72 96 09 lotte@lomovision.dk
Vælg en side

Et sprog af gangen!!! Ja, det mener jeg faktisk! Tal dansk og forståeligt dansk. Og jeg øver mig – hver dag, på at lade være med at blive revet ind i mine to teenagetøsers forunderlige verden, af et blandingsmisbrug af sprog!

Midt i en dansk sætning, kommer der to engelske ord, og tilbage til dansk og nogle gange hele sætninger på engelsk. Og det er nemt at lade sig inspirere og blive revet med. Noget af det lyder jo fedt….Men….Jeg smider mig fladt ned på ryggen og overgiver mig – jeg skal virkelig tænke over mit sprogbrug, for ikke at lade mig rive med i deres verden af blandingen af sprog på alle mulige måder. Og jeg er bestemt ikke den eneste. Men jeg bevæger mig i privaten, i en sværm af gode håndværkere, arbejdsmænd og folk med fødderne solidt plantet på jorden, som taler dansk med stort D, og de to verdener af sprogbrug, kolliderer med vindstyrke 10 ind imellem. Og så kommer den sætning, fulgt af et skarpt blik, og et smil, men hvor jeg næsten bliver helt flov: “Så tal da dansk!” Og de har ret!

Og så slog det mig, da jeg forleden så et opslag på Facebook i en gruppe, hvor sproget meget hurtigt slog over i fagsprog, hvor man udelukker en hel del mennesker fra dialogen, fordi man fordyber sig i sin egen verden af sprogbrug. Men dialogen kunne faktisk have givet en rigtig god basisviden til en hel masse mennesker, hvis tråden var blevet på “dansk”. Og da jeg påtalte det, lavede en beskrivelse af udfordringen og løsningen, PÅ DANSK så blev jeg da kastet for ulvene, for jeg svarede jo ikke på det, der blev spurgt om, og jeg gav jo ikke vedkommende ret. Nej! Jeg oversatte jo bare, uden personligt at give min mening til kende…Fordi Øhh, skal vi ikke lige prøve at få alle med her, inden vi kommer til kernen af den problematik, der er blevet løftet. Der var jo folk inde og skrive, at det var sortsnak, der blev skrevet. Og hvem ved, om nogen havde en anden syn på det, hvis de ellers kunne forstå hvad der blev skrevet om???

Sjovt nok, så ser jeg mange opslag på mit felt indenfor den digitale verden, hvor der bruges fagudtryk, som rigtig mange mennesker faktisk kan få god brug af at vide, men bare springer over, fordi det står ikke på almindeligt dansk. Det er ikke forståeligt. Jeg har en baggrund i IT support, tilbage fra de spæde dage med internet, hvor måden man kom på internettet, var via telefonlinjen. Med en opkalds forbindelse, der spærrede telefonlinjen. Ikke som idag, med fiberlinjer og trådløst, og alt det der. Nej, man satte en boks på sit skrivebord, satte en ledning i telefonstikket, og satte en cd i sin klods af en computer. Og lige DER – der lærte jeg at forklare “indernætted” på menigmandsk. Jeg har siddet med folk i telefonen, der troede jeg bad dem lufte ud, når jeg sagde de skulle åbne et nyt vindue i deres browser! Eller troede at cd-rom drevet var en kopholder. Og nej, det er ikke en skrøne. Det var livet på gangene i support afdelingen for nye internet kunder i 90’erne. Jeg var med i en styregruppe, der etablerede bredbåndsnet i Danmark, der dengang hed ADSL, og det udtryk gik vi ret hurtigt over til, kun at bruge internt. Ingen eksterne vidste jo hvad vi talte om! Jeg skulle lave undervisningsmateriale til nye medarbejdere, der forklarede begreberne vi opererede med både internt og eksternt i virksomheden, og også her blev der undervist på dansk først.

Det er måske min fordel! At jeg kan forklare selv de mest tekniske dele af, hvordan man får det bedste ud af sin hjemmeside ved at samle data bagved, eller hvordan man bruger sociale medier i kommunikationen med sine kommende kunder osv. Og her tager vi så lige turen tilbage til den nye generation – den generation der er vokset op med IT. Med at internet var folkeeje, og en integreret del af et normalt hjem. De kan sjældent forklare mig, hvordan det virker, for det gør det jo bare. (Og ærligt – jeg har nogle gange en fest med at drille dem lidt på den del) Men det skal også tages alvorligt. For det er her, kunde og leverandør for alvor kan gå fejl af hinanden…. Kommunikation er alt, når det kommer til at få nye kunder, nye medarbejdere, og nye samarbejdspartnere. Skal vi ikke lige gøre en ekstra indsats for at få kommunikationen tilbage på sporet, så alle forstår lidt mere af hvad der foregår. Træde lidt ud af egen lille puppe, og se hvem vi kommunikerer med… Det er vel ikke en kollega der laves nyhedsbrev til, vel?

Der findes mange gode mennesker (også i min branche) som kan forklare selv de mest tekniske begreber, så en 5 årig kan forstå det! Men skal vi ikke alle sammen øve os i det? Skal vi ikke gøre en indsats for at gemme fagsproget til ligesindede, og gøre dansk forståelse til en dyd. At tænke over, når man har en debat i offentligheden, om det er på Facebook, LinkedIn eller til netværksmøder, at så taler vi så alle forstår det, og vi ikke udelukker nogen af samtalen? På den måde tror jeg, at vi kan skabe et bedre fysisk miljø at være i, istedet for at man midt i en samtale skal have telefonen frem, og slå et ord op på Google, for at få en sammenhæng i, hvad der tales om. (Du kender da godt Google, ikk? Det er den der søge side/-maskine/ven/overvågningsting/alt-vidende orakel hjemmeside)

Kommunikation og markedsføring i øjenhøjde, tak!

 

Share This